Chinese Translator

I guess I should introduce myself. Hi, I’m Wenhui. I’ve been a translator for around half a year now helping Grenn out with translations of ‘Poisoning the World: The Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife’ but I quit because I was finding the main character’s luck to be depressingly abysmal as well as school butting in. I’m also helping Grenn with the translation of ‘Bone Painting Coroner’.

So I just started this website all for the sake of this one book I’m going to be translating, “Side Character Transmigrations : The Final Boss is No Joke”. I absolutely love the main character to bits and I wanted to share her with more people so I decided to translate this novel from its original language, Chinese. Anyone who wants to help pitch in can contact me using this form, ATTN: Wenhui.

The last daily release will be on Friday, 13th October 2017. After that I will release chapters on Mondays, Wednesdays and Fridays.

Side Character Transmigrations: The Final Boss is No Joke Staff Interview

1) Which SCT character is your favorite?

2) If you were to transmigrate in one of SCT’s worlds, which one would it be and what role would you play?

3) What’s your team like?

4) Do you have any planned projects after SCT?

5) Do you have a message for your readers?

Chapter 163: Server Enemy No.1 (11)

There really is a word for everything. While researching ballot propositions, I came across this one: Boondoogle (noun): work or activity that is wasteful or pointless but gives the appearance of having value. Chapter 163: Server Enemy No.1 (11) Brought to you by: Translator: Wenhui Editor: Ars Translation Checker: Blobber Proofreader: Blooming Frost

Read More…

Comments (2)

  1. Anonymous · Apr 6, 2018

  2. Anonymous · Jan 23, 2018