So I will be breaking up the post into these topics: translating team status, Qidian concerns, update schedule, and potential donations.
TL;DR (for the slackers) I am now the only active translator and editor. Qidian is a big concern for me, as a translator. The update schedule is dependent on me, as the only translator, so it may be less consistent. If I post a chapter it will likely be on a set day of the week.
First up, the translating team status. Our team formally consists of 3 translators, DRZero, MZDriggle (aka my brother) and myself. DRZero, has been away and haven’t answered any of my messages since the end of January. MZDriggle, is busy with college work and unable to help in any meaningful way. That being said, I am now the only active translator. The editing team consists of me and XTB. However, XTB had real life obligations and won’t be back for a while. And the three proofreaders are still here.. So I am the sole translator and editor with three proofreaders. So, um, this becomes rather awkward…(and abusive QAQ) That being said, the update schedule is severely affected by the lack of personnel.
Next, Qidian concerns. To be completely transparent, if you didn’t know already, this is a Qidian novel. The public connotation to Qidian is largely negative and there are a number of concerns about whether or not there is any point in translating the novel if it will eventually get picked up by Qidian anyways. My main concern, being new to the translation scene, is whether or not the project will get in trouble for translating a novel by Qidian. That being said, I will continue to periodically update the novel. Its just much more motivating to know that there isn’t actually a risk in translating it. If I could get some opinions from you guys, that would be great.
This brings us to the next topic of discussion – update schedule. Like I mentioned before, I am the sole translator and editor. Prior to DRZero going AWOL, we were debating the topic of whether or not to switch to purely MTL then editing that MTL. As fluent Chinese speakers/readers, we would be able to deal with the weird/bad translations that the MTL provides. This, theoretically, would make translating faster and, subsequently, I could drop chapters faster. How do you guys feel about replacing speed with quality? I, personally, don’t feel that the quality will change too much but I’m willing to see the public opinion first. As for the update schedule itself, since it is just me, the update schedule is rather volatile based on my tests and deadlines. As such, I won’t be able to promise any chapters but, if I do release a chapter, it will be Sunday night (my time).
I would like to conclude with the topic of potential donations. I think that it would be unfair to open up donations for chapters if I still can’t maintain a consistent release schedule. However, the reason that I am bringing this up is because I am currently evaluating my options for the summer. I usually get a job during the summers and work ~35 to 40 hours a week. As you can imagine, this doesn’t bode well for a steady and abundant release schedule. However, if I manage to generate significant revenue from translating, I would be able to switch to part time and dedicate more time to actual translations. As a high school senior going into college, money is tight due to the high tuition costs in America. I have been accepted to a number of colleges with varying amounts of scholarship money but any additional money would help. Therefore, working a summer job would be my best bet to alleviate some of the financial burden of college. Not much to discuss here just wanted to make you guys aware of the thinking process behind it. If things work out well, I will bring up the topic again in a month of so.
For those of you guys that read through the entire post, thank you. I look forward to the comments for this post and will be replying to each one. If you prefer to privately message me, I am available through Discord, DarkShadowScorch#3926.
No, I’m not an edgy teen. I’m a VERY edgy teen (my username says it all).
Don’t mind me.